Articles & Publications
Hero(ine) boomer, the nationalist construction of Chinese Olympian
Hero(ine) boomer, the nationalist construction of Chinese Olympian
Hero(ine) boomer, the nationalist construction of Chinese Olympian
Intro
Nationalist narrative has been a vital element of Chinese elite sport discourse since modern sport was introduced to China in the 19th century. Such nationalist significance of elite sport has been further accentuated after the PRC was established in 1949. Elite sport performance, Olympic performance in particular is therefore identified as the political task of Chinese elite sport by the communist government, athletes with outstanding performance in the Olympics are recognised and portrayed as heroes of both the Chinese nation and the communist regime.
Thanks to the effectiveness of the traditional government-financed and -administered Chinese elite sport, aka Zhuanye sport, it has witnessed a dramatic boost in the amount of Chinese Olympic heroes. Nevertheless, this planned-economy based system has also been heavily criticised for its low efficiency and neglect of the education and well-being of athletes. It is also recognised as incompatible with the reform of China, which aims to introduce market economy to the socialist country.
It is argued by some that there has been a decrease in the political significance associated with Chinese athletes and their success in media narratives since China’s economic reform in the 1970s (Wu and Wei 2017; Liu 2011). This trend has been reinforced in the post-2008 era, for instance during the Guangzhou Asian Games, the Zhuanye system and its political tasks were even criticised by the government’s official mouthpiece of, the Xinhua News Agency (Yang 2010; Jingyu Wang and Yang 2011).
Despite the emergence of this new development in Chinese sport discourse, as demonstrated in the paper this new trend at discursive level is inherently consistent with the traditional Chinese elite sport discourse and the power relation within Chinese elite sport.
Findings
Li Na, a ‘tennis rebel’ from China
Li Na, the former WTA No.2, remains recognised as China’s best ever tennis player ten years after her retirement, though her Olympic performances, the best of which was the fourth place, were dwarfed by those of her compatriots’ Olympic medals in the women’s doubles in the 2004 and 2008 Games.
She is named by the NY Times as the tennis rebel and is also portrayed as an unorthodox sport heroine who symbolises the reform of Zhuanye sport (Larmer 2013). This is because shewas one of the first four Zhuanye tennis players who were allowed to leave the Zhuanye system and to ‘fly solo’ after their fight against the system (J. Wan 2011). The ‘flying solo’ policy of the Chinese Tennis Association (hereafter, the CTA) is a significant reform, which aims to optimise the economic and political possibility through a market-driven mechanism(Pu, Newman, and Giardina 2019). It enables the ‘lone rangers’ to a) choose their own coach and tournament, b) have full control of the majority of their prize (88%) and commercial income (92%), at the cost of covering their own expenses. In contrast, Zhuanye players are fully supported by the government, but are required to participate in the tournaments selected by the CTA, and to hand in the majority of their bonus and commercial income (65% in total) (Li 2012).
Li Na has been followed by the Chinese media throughout her career. Consistent with the traditional accentuation of athletic achievement, her unmatched success, two Grand Slam single titles, even made the state-run media forget about her overt challenge to the aforementioned nationalist task of Chinese athletes. In 2013, after her loss at Wimbledon, the upset lady rhetorically questioned in response to a Chinese journalist why she needed ‘to carry a country on my back’. Immediately, the People’s Daily condemned the statement as ‘intolerable and uncomfortable’, and reminded, if not actually warning, her that ‘it won’t take long for people to be annoyed and thus abandon a star’(X. Zhong et al. 2013, 1).
Nonetheless, just six-month later, the same newspaper placed her photo on its front page, where reports of the country’s leaders are normally found, on the day after her victory in Melbourne. This discourse suggests a forgiveness in China’s official narrative for her rebellious speech and enhances the significance of excellent performances for one to be identified as a national sport hero, even for an unorthodox one who questioned her own nationalist task less than six-months earlier.
This emphasis on performance, which is a feature of the traditional narrative of a national sport hero, is not only one of the main themes in the representation of Li Na but also in the interpretation of the ‘flying solo’ policy. The CTA describes the policy as a strategy aimed at developing Olympic success, even though it is well understood as having resulted in a continuous struggle between China’s top female players and the Zhuanye system (Jiwen Wang 2011). For instance, the then-Chair of the CTA, Ms Sun Jinfang, remarked before the London Olympics that
While kites are flying, [we] hold the string tightly and keep our eyes on her… There is no conflict between ‘flying solo’ in professional tournament and representing one’s country in the Olympics. … Li Na has shown a stronger sense of belonging [to the country] after experiencing the professional [tournament by herself] … and cherishes the opportunity to play in the [2012] Olympics.
(Jimin Wang 2012, 1)
Here the leader of Chinese tennis frames the post-reform relationship between the athletes and the CTA through employing terms such as ‘hold the string tightly’ and ‘keep our eyes on her’. It could be argued that the phrases directly construct the power relation between the two and suggest the continued dominance of the CTA over Li Na even after ‘kites’ were allowed to fly solo (Fairclough 2009).
In addition to the maintenance of the institutional power relationship, the traditional characteristics of the discourse of Chinese national sport hero were also retained in this statement. For example, the nationalist task of elite athletes is acknowledged by Ms Sun, who associated the Olympics not only with the reform per se but also with Li Na in particular, by interpreting her ideological growth, for instance in acquiring ‘a stronger sense of belonging’ and in her appreciation of the Olympic opportunity, as a positive consequence of the reform. In other words, the unchanging knowledge in relation to the significance of Olympic performance for Chinese elite sport enabled Ms Sun to endorse the reform through identifying Li Na’s appropriate ideological growth.
This discourse associating Li Na’s success with China’s reform is in line with the other characteristics of Chinese sport hero discourse, particularly clothing elite athletes in a political rhetoric that is consistent with the dominant ideology of the country. For instance, it was commented in China News Week, administered by Overseas Chinese Affairs Office of the State Council, that
Li’s success in Roland-Garros unquestionably confirms the correctness of … the professionalisation of tennis. The endeavour is respect-worthy for it is a new model that is different from the planned-economy-based one, and is based on the market economy and in line with the status quo of a diverse and open Chinese society.
(J. Wan 2011, 34)
There are a number of concepts with reforming connotation in the Chinese context employed in the quotation, such as ‘endeavour in the direction of professionalisation’, ‘market economy’, ‘a new model that is different from the planned-economy-based one’ ‘diverse and open’, ‘courageously creative moves’. These terms not only define the perspective, i.e. the reform of Chinese sport, from which the Li Na’s heroic identity is politically constructed (Fairclough 2009), but also signify the approval of the correctness of the ‘flying solo’ reform, which though challenges the Zhuanye system.
This is to say, through framing Li Na’s identity as a spearhead of the reform, her career has been well deployed in the Chinese sport account to construct a new representation of political correctness or of the practices expected in the reforming era, namely to reform the Zhuanye sport system towards a civil-society-based one (Zhang and Liu 2013; Fairclough 2009). Though Li’s rebelliousness may, to a degree, repudiates Juguo Tizhi and state power (Pu, Newman, and Giardina 2019), her eventual success is ultimately interpreted and instrumentalised by the government-run media to endorse not only the reform of Chinese sport but also its facilitating context, i.e. Socialism with Chinese characteristics, which, in return, politically guarantees her heroic status.
Yao Ming, from a basketball centre to a core of the reform
Yao Ming, the Chinese basketball star and the No.1 pick of the Houston Rockets of the NBA in 2002, had neither taken the Rockets to the NBA finals nor made the Chinese team go further than best eight in the Olympics. However, Yao’s status as a national hero has been steadily maintained even after his retirement in 2011.
Throughout his career, the 7 ft 6 giant was framed as a gentle behemoth, against whom there had hardly been any criticism in a nation of 1.7 billion (Hong 2011). In addition to his peaceful and thoughtful personality, Yao was also highly complimented by the government-run media for his commitment to the national team and his astute reaction to some humiliating situations during his NBA days, which, as we demonstrate in the following discussion, had been imbued with additional significance.
Described as ‘China's single largest export to the US’ by President Bill Clinton (M. Wan 2016), Yao’s status was related to his political significance throughout his NBA career. For instance, it was commented by the Worker’s Daily on Yao’s retirement that
Why does Yao have such incredible influence? …… Besides other reasons, what is particularly important is that Yao presents a new image of the young Chinese to the world…Yao is also a great cultural ambassador, connecting China and the US…
Yao, but not anyone with a more successful career in sport, becomes the face of Chinese sport of the decade …… This suggests that there are changes in how sport is valued in China… Though the Olympic gold remains important, additional meanings have been associated with sport in China. [Therefore] Yao Ming and Li Na, neither of whom have any Olympic medals, both became national heroes … [which] presents China’s will to integrate with, and to be recognised by, the international community.
(Liu 2011, 1)
Through constructing Yao’s identity as a national sport hero, this quote not only frames the expected behaviour from Yao but also the criteria for someone to be installed as a sport hero (Fairclough 2009). More precisely, through acknowledging Yao and Li’s limited success in the Olympics and the ‘additional meanings’ of Chinese sport, the government-run paper suggests that it is Yao’s role as a national representative and ‘a great cultural ambassador’ that underpins his heroic identity.
In other words, while maintaining the traditional emphasis on Olympic performance, this new knowledge relating to ‘how sport is valued’ in the post-2008 era reinforces the political connotations associated with the identity of sport heroes, enhances the importance of their additional duties, which, as evidenced in Yao’s case, could be maintained even after their retirement.
In 2017, Yao was elected as Chair of the Chinese Basketball Association (hereafter, the CBA). His inauguration is identified by Chinese media as a landmark in the reform of the administration system of Chinese elite sport due to his identity as both an ‘insider’ and an ‘outsider’ of the Zhuanye system (T. Wang 2017).
An ‘insider’ official of the Zhuanye system normally refers to a former Zhuanye athlete or coach assigned an administrative role after his/her retirement (Hu and Henry 2017). Examples include the former Sport Minister Mr Yuan Weimin and the former vice Sport Minister Cai Zhenhua[1]. In this sense, Yao is an ‘insider’ undoubtedly. On the other hand, Yao is also recognised as an outsider, because he was neither enrolled into the hierarchical administrative framework of Zhuanye sport, nor had he served in any administrative roles in the system before winning the election (T. Wang 2017).
Nevertheless, this combined, and to a degree contradictory, ‘insider/outsider’ identity of Yao is interpreted as the consequence of the reform of the most essential part of Zhuanye sport, i.e. the Administration framework. The People’s Daily commented that
(The issues of) Chinese basketball, like a mirror, reflect the dilemma of the reform of the administration framework of [Zhuanye] sport… i.e. ‘two titles shared by one group’.
In this regard, Yao … represents a totally different idea of reform: given that those with vested interests in sport neither want to nor are able to (implement) reform, an outsider with no administrative experience is selected to accelerate reform using external pressure.
The reform of basketball, to a degree, is a vivid and specific example of the reform of China… the best way of which, sometimes, is [to employ] the simplest way…, [which] Yao represents. The simplest way [of reform] is to name the most professional and appropriate candidate and simultaneously to release the burden of the administration system, which is expected to render its power (to civil society) …As Yao perfectly indicates today, the administration department’s duty is to complement the environment for, rather than to compete with, the market. A lot of bureaucrats need to learn from Yao.
(Gongzi 2017, 1)
The phrase ‘two titles shared by one group’ refers to the inherent characteristics of the administration system of Zhuanye sport, in which Sport Associations are politically, financially, institutionally and administratively overseen by the Chinese sport administration departments (hereafter, the SADs), and hence are, in essence, virtual incarnations of the SADs (Li et al. 2003). Thanks to this combined identity, the SADs govern sport as government departments while compete with other stakeholders as non-for-profit organisations, or sometimes private ones (Gongzi 2017). One of the key goals of the reform of the administration system of Chinese sport has been to make Sport Associations independent from the SADs in order to promote the civil-society-based development of sport (Hu and Henry, 2017b).
In the above quote, Yao is identified by the mouthpiece of the CPC as an outsider, who is free from the vested-interests network of Zhuanye sport and ‘is selected to accelerate the reform’. At the same time, the insiders, particularly ‘those with vested interests in sport’, are constructed as being resistant reform in their own interests.
From a CDA perspective, the construction of identities of actors regulates the way in which the actors are expected to behave (Fairclough 2005). Therefore, Yao’s pro-reform identity constructed by the CPC endorses the rightfulness of Yao’s reform, empowers other outsiders in the administration of Chinese basketball and urges the insiders to ‘learn from Yao’ and ‘to complement’ rather than ‘to compete with the market’. This account also suggests the CPC’s preference between the market-oriented reform and the planned-economy-based Zhuanye system, since the construction of practices is recognised as a discursive apparatus framing the appropriate relationship between its subjects (Fairclough 2005). Through subtly indicating a preferred practice via its own official newspaper, the CPC thus defines the new political correctness for Chinese elite sport, which sport heroes must honour and protect.
Discussion
There are two themes in the traditional construction Chinese sport heroes, who are expected to deliver outstanding performance and to be ideologically impeccable. The first is associated with the traditional nationalist significance of elite sport in China while the second is critical in the communist regime. In other words, the images of elite athletes are politically functionalised, for instance, as an endorsement the correctness of its socialist ideology and an element for the political education of the population.
Though some argues for changes in the portrayal of Chinese sport heroes, the new trend is essentially consistent with the traditional Chinese sport hero discourse, which have been carefully maintained, despite adjustments in some personal-specific details and/or at the rhetorical level. As revealed in the manuscript, the cases of Yao Ming and Li Na reveal a loosening of the association of between Olympic success and the heroic identity of athletes, for whom though outstanding achievement remain critical. In addition, sport heroes are also assigned with new political identity, for instance, a tennis rebel representing the fruitful reform of Chinese sport and a cultural ambassador who is expected to lead the reform of his sport. Whilst challenging the political task of the Zhuanye system, this altered discourse can be viewed as the perpetuation of the requirement of the ideological quality or political correctness of the national sport hero.
This production of the appropriate ideological quality and political connotations of a national sport hero is realised through power over discourse, which controls which voice is heard and produces the ‘truth’ concerning the political correctness of the reform of China in general, and the reform of Chinese sport in particular (Jingyu Wang and Qian 2014; Hu and Henry 2017). Therefore, new features are evidenced in the production of the heroic status of Li Na and Yao Ming. More precisely, the portrayal of Li Na is located in a political rather than a nationalist account to which Li Na was herself not even sure if she subscribes (W. Zhong 2013). Yao, although renowned for his basketball talent, is associated with cultural, if not diplomatic, connotations in his NBA career and then with political significance after taking over the CBA.
At the discursive level, it could be argued that this account offers a more-balanced emphasis on the athletic achievement and individual traits of elite athletes. Such a trend in Chinese elite sport discourse, on the one hand, retains the traditional emphasis on performance, but values it less than before. On the other hand, it also reframes knowledge related to the direction of Chinese elite sport development while reflecting Chinese government’s continuous dominant power over sport and sport discourse.
Bibliography
Fairclough, Norman. 2005. “Discourse Analysis in Organization Studies: The Case for Critical Realism.” Organizational Studies 26 (6): 915–39. https://doi.org/10.1177/0170840605054610.
———. 2009. “A Dialectical-Relational Approach to Critical Discourse Analysis in Social Research.” In Methods of Critical Discourse Analysis, edited by Ruth Wodak and Michael Meyer. London: Sage.
Gongzi, Wuji. 2017. “姚明就任篮协主席是完全不同的改革思路[Yao’s Inauguration Represts a Different Thought of Reform].” People’s Daily. 2017.
Hong, Shen. 2011. “姚明的高度 [The Height of Yao Ming].” People’s Dailye’s Daily, July 12, 2011. http://paper.people.com.cn/rmrbhwb/html/2011-07/12/content_869075.htm.
Hu, Xiaoqian Richard, and Ian Henry. 2017. “Reform and Maintenance of Juguo Tizhi : Governmental Management Discourse of Chinese Elite Sport.” European Sport Management Quarterly 17 (4): 531–53. https://doi.org/10.1080/16184742.2017.1304433.
Larmer, Brook. 2013. “Li Na, China’s Tennis Rebel.” The New York Times. 2013. https://www.nytimes.com/2013/08/25/magazine/li-na-chinas-tennis-rebel.html.
Li, Na. 2012. 独自上场 [Plan Alone]. Beiing, China: Zhongxin Press.
Li 李元伟, Yuanwei, Mingxiao Bao 鲍明晓, Hai Ren 任海, Yuanzhen Lu 卢元镇, Dinghua Wang 王鼎华, Douyin Xiong 熊斗寅, Yufeng Luo 骆玉峰, and Lijun Hu 胡利军. 2003. “关于进一步完善我国竞技体育举国体制的研究 (Research on the Further Perfection of Juguo Tizhi of Elite Sports of China).” 中国体育科技 (China Sport Science and Techonology) 39 (8): 1–5.
Liu, Yingyu. 2011. “从姚明的影响力看中国体育之变 [Yao’s Influence Reveals Changes in Chinese Sport].” Gongren Ribao [The Workers’ Daily], July 22, 2011. http://media.workercn.cn/sites/media/grrb/2011_07/22/GR0301.htm.
Pu, Haozhou, Joshua I. Newman, and Michael D. Giardina. 2019. “Flying Solo: Globalization, Neoliberal Individualism, and the Contested Celebrity of Li Na.” Communication and Sport 7 (1): 23–45. https://doi.org/10.1177/2167479517739390.
Wan, Jiahuan. 2011. “独家专访孙晋芳:总要有第一个吃螃蟹的[Exclusive on Sun Jinfang: There Needs to Be a Dare Devil Anyhow].” China News Week, no. 21: 32–35.
Wan, Michael. 2016. “Chinese Basketball Fans Will Always Thank Yao Ming.” ESPN. 2016. https://www.espn.com.au/nba/story/_/id/17503441/what-yao-ming-means-basketball-fans-china-2016-nba-hall-fame.
Wang, Jimin. 2012. “孙晋芳:中国网球单飞改革成功 体制和机制仍需创新 [Sun Jinfang: The Flying Solo Reform Is Successful, the System and Mechanism Still Needs Inovative Ideas].” Xinhua News. 2012. http://sports.sina.com.cn/t/2012-05-16/19596064034.shtml.
Wang, Jingyu, and Tong Qian. 2014. “体育界人士深受习近平讲话鼓舞 [Sport Personnel Are Inspired by Xi’s Speech].” Xinhua News, February 8, 2014. http://www.ce.cn/xwzx/gnsz/gdxw/201402/08/t20140208_2256268.shtml.
Wang, Jingyu, and Ming Yang. 2011. “中国竞技体育被金牌引入误区 [Chinese Elite Sport Misleaded by Gold Medals],” 2011. http://news.xinhuanet.com/2011-03/17/c_13784531.htm.
Wang, Jiwen. 2011. “孙晋芳盛赞李娜气场足 直言单飞改革之路走对了 [Sun Jinfang Speak Highly of Li Na, the Reform Is Right].” Xinhua NEws, May 21, 2011. https://sports.sohu.com/20110127/n279125183.shtml.
Wang, Tao. 2017. “姚明方案背后的公共关切 [The Public Concern of Yao’s Proposal].” Beijing Daily, March 3, 2017. https://www.takefoto.cn/viewnews-1084281.html.
Wu, Yandong, and QIan Wei. 2017. “建国以来我国体育报道中的人物形象及话语变迁 [Character Images and Discourse Changement in Sports Reports Since the Founding of the PRC].” Journal of Shenyang Sport University 36 (2): 62–66.
Yang, Ming. 2010. “金牌第一成讽刺,金牌建议业余选手参加亚运[Being Top in Ladder, a Ironical Achievement, Shall Amateur Athletes Be Sent to Asia Game],” 2010. http://www.js.xinhuanet.com/xin_wen_zhong_xin/2010-11/15/content_21395700.htm.
Zhang, Cheng, and Yidi Liu. 2013. “《福布斯》收入榜唯李娜挺进百强 金牌光芒难掩中国体育市场化低下 [Li Na as the Only Chinese Athletes in the Top 100 of the Forbes, Gold Medal Cannot Cover the Under-Developed Sport Market].” People’s Daily, June 19, 2013. http://paper.people.com.cn/rmrbhwb/html/2013-06/19/content_1256535.htm.
Zhong, Wen. 2013. “Mingxing Renxing, Ying You Dixian [A Bottomline for the ’Stars’].” People’s Daily, July 1, 2013. http://opinion.people.com.cn/n/2013/0701/c1003-22027629.html.
Zhong, Xin, Shuhua Zhou, Bin Shen, and Chao Huang. 2013. “Shining a Spotlight on Public Diplomacy: Chinese Media Coverage on the Opening Ceremony of the 2012 London Olympics.” … Journal of the History of Sport, no. March 2013: 37–41. http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/09523367.2013.765727.
[1] Mr Yuan Weimin, the Sport Minister from 2000 to 2004, was a former volleyball player and coach leading the Chinese women’s volleyball team that won five international champions in a row in the 1980s.
Mr Cai Zhenhua, the vice-Sport Minister from 2007-2018, was a former table tennis player and the former head coach of the Chinese table tennis team that has been a dominant force in the table tennis world since mid 1990s.
Related Posts
Articles & Publications
Hero(ine) boomer, la construction nationaliste de l'Olympisme chinois
Hero(ine) boomer, la construction nationaliste de l'Olympisme chinois
Introduction
Le récit nationaliste est un élément essentiel du discours sur le sport d'élite chinois depuis l'introduction du sport moderne en Chine au XIXe siècle. Cette signification nationaliste du sport d'élite s'est encore accentuée après la proclamation de la RPC en 1949. Les performances du sport d'élite, en particulier les performances olympiques, sont donc identifiées comme la tâche politique du sport d'élite chinois par le gouvernement communiste, les athlètes ayant réalisé des performances exceptionnelles aux Jeux olympiques, étant reconnus et présentés comme des héros à la fois de la nation chinoise et du régime communiste.
Grâce à l'efficacité du sport d'élite traditionnel chinois financé et administré par le gouvernement, le sport Zhuanye, le nombre de héros olympiques chinois a augmenté de façon spectaculaire. Néanmoins, ce système basé sur l'économie planifiée a également été fortement critiqué pour sa faible efficacité et sa négligence de l'éducation et du bien-être des athlètes. Il est également considéré comme incompatible avec la réforme de la Chine, qui vise à introduire l'économie de marché dans le pays socialiste.
Certains affirment que l'importance politique associée aux athlètes chinois et à leur succès dans les récits médiatiques a diminué depuis la réforme économique de la Chine dans les années 1970 (Wu et Wei 2017 ; Liu 2011). Cette tendance s'est renforcée après 2008. Par exemple, lors des Jeux asiatiques de Guangzhou, le système Zhuanye et ses tâches politiques ont même été critiqués par le porte-parole officiel du gouvernement, l'agence de presse Xinhua (Yang 2010 ; Jingyu Wang et Yang 2011).
Malgré l'émergence de ce nouveau développement dans le discours sportif chinois, comme le démontre l’exposé, cette nouvelle tendance au niveau discursif est parfaitement cohérente avec le discours traditionnel sur le sport d'élite chinois et la relation de pouvoir au sein du sport d'élite chinois.
Constatations
Li Na, une "rebelle du tennis" chinoise
Li Na, l'ancienne numéro 2 de la WTA, est toujours considérée comme la meilleure joueuse de tennis chinoise de tous les temps dix ans après sa retraite, même si ses performances olympiques, dont la meilleure a été la quatrième place, ont été éclipsées par les médailles olympiques de ses compatriotes en double dames aux Jeux de 2004 et 2008.
Le NY Times l'appelle la rebelle du tennis et la présente comme une héroïne sportive peu orthodoxe qui symbolise la réforme du sport de Zhuanye (Larmer 2013). En effet, elle a été l'une des quatre premières joueuses de tennis Zhuanye autorisées à quitter le système Zhuanye et à "voler de leurs propres ailes" après leur lutte contre le système (J. Wan 2011). (J. Wan 2011). La politique de "vol en solo" de l'Association chinoise de tennis (ci-après, l'ACT) est une réforme importante, qui vise à optimiser les possibilités économiques et politiques par le biais d'un mécanisme axé sur le marché (Pu, Newman et Giardina 2019). Elle permet aux "cavaliers solitaires" a) de choisir leur entraîneur et leur tournoi, b) de contrôler entièrement la majorité de leurs prix (88%) et de leurs revenus commerciaux (92%), au détriment de la prise en charge de leurs propres dépenses. En revanche, les joueurs de Zhuanye sont entièrement soutenus par le gouvernement, mais sont tenus de participer aux tournois sélectionnés par l'ACT et de rendre la majorité de leurs primes et de leurs revenus commerciaux (65 % au total). (Li 2012).
Li Na a été suivie par les médias chinois tout au long de sa carrière. Conformément à l’accent traditionnel mis sur la réussite sportive, son succès inégalé, deux titres en simple du Grand Chelem, a même fait oublier aux médias d'État son défi ouvert à la tâche nationaliste susmentionnée des athlètes chinois. En 2013, après sa défaite à Wimbledon, la joueuse bouleversée a demandé de manière rhétorique à un journaliste chinois pourquoi elle devait "porter un pays sur son dos". Le Quotidien du Peuple a immédiatement condamné cette déclaration, la qualifiant d'"intolérable et inconfortable", et lui a rappelé, voire mis en garde, qu'"il ne faudra pas longtemps pour que les gens soient agacés et abandonnent ainsi une star(X. Zhong et al. 2013, 1).
Néanmoins, six mois plus tard, le même journal a placé sa photo en première page, où l'on trouve normalement les reportages sur les dirigeants du pays ; c’était le lendemain de sa victoire à Melbourne. Cela suggère que le récit officiel de la Chine pardonna son discours rebelle en soulignant l'importance d'excellentes performances et en l’identifiant comme une héroïne sportive nationale, même pour une personne peu orthodoxe qui a remis en question son propre devoir nationaliste moins de six mois plus tôt.
L'accent mis sur la performance, qui est une caractéristique du récit traditionnel d'un héros sportif national, ne se reflète pas seulement dans l'un des principaux thèmes de la représentation de Li Na, mais aussi dans l'interprétation de la politique du "vol en solo". L’ACT décrit cette politique comme une stratégie visant à développer les succès olympiques, même si l'on sait qu'elle a donné lieu à une lutte permanente entre les meilleures joueuses chinoises et le système Zhuanye (Jiwen Wang 2011). Par exemple, la présidente de l'ACT de l'époque, Mme Sun Jinfang, a fait remarquer avant les Jeux olympiques de Londres que
Pendant que les cerfs-volants volent, [nous] tenons fermement la corde et gardons les yeux sur elle... Il n'y a pas de conflit entre "voler en solo" dans un tournoi professionnel et représenter son pays aux Jeux olympiques. ... Li Na a fait preuve d'un plus grand sentiment d'appartenance [au pays] après avoir vécu le tournoi professionnel [elle-même] ... et chérit l'opportunité de participer aux Jeux olympiques [de 2012].
(Jimin Wang 2012, 1)
Ici, la leader du tennis chinois situe la relation post-réforme entre les athlètes et l’ACT en employant des termes tels que "tenir fermement la corde" et "garder les yeux sur elle". On pourrait dire que ces phrases construisent directement la relation de pouvoir entre les deux et suggèrent la domination continue de l'ACT sur Li Na, même après que les "cerfs-volants" aient été autorisés à voler en solo (Fairclough 2009).
Outre le maintien de la relation de pouvoir institutionnelle, les caractéristiques traditionnelles du discours du héros sportif national chinois ont également été conservées dans cette déclaration. Par exemple, la tâche nationaliste des athlètes d'élite est reconnue par Mme Sun, qui associe les Jeux olympiques non seulement à la réforme en soi, mais aussi à Li Na en particulier, en interprétant sa croissance idéologique, par exemple en acquérant "un sentiment d'appartenance plus fort" et en appréciant l'opportunité olympique, comme une conséquence positive de la réforme. En d'autres termes, les connaissances immuables relatives à l'importance des performances olympiques pour le sport d'élite chinois ont permis à Mme Sun d'approuver la réforme en identifiant le développement idéologique approprié de Li Na.
Ce discours associant le succès de Li Na à la réforme de la Chine est conforme aux autres caractéristiques du discours des héros sportifs chinois, qui entrourent notamment les athlètes d'élite d'une rhétorique politique conforme à l'idéologie dominante du pays. Par exemple, le journal China News Week, administré par le Bureau des affaires chinoises d'outre-mer du Conseil d'État, a commenté que
Le succès de Li à Roland-Garros confirme incontestablement la justesse de… la professionnalisation du tennis. Cet effort est digne de respect car il s'agit d'un nouveau modèle différent de celui fondé sur l'économie planifiée, basé sur l'économie de marché et conforme au statu quo d'une société chinoise diversifiée et ouverte.
(J. Wan 2011, 34)
Un certain nombre de concepts à connotation réformatrice dans le contexte chinois sont employés dans la citation, tels que "effort de professionnalisation", "économie de marché", "nouveau modèle différent de celui basé sur l'économie planifiée", "diversifié et ouvert", "démarches courageusement créatives". Ces termes définissent non seulement la perspective, c'est-à-dire la réforme du sport chinois, à partir de laquelle l'identité héroïque de Li Na est politiquement construite (Fairclough 2009), mais ils signifient également l'approbation de la justesse de la réforme " voler en solo ", qui remet pourtant en question le système Zhuanye.
En d'autres termes, en présentant l'identité de Li Na comme un fer de lance de la réforme, sa carrière a été bien mise en avant dans le récit du sport chinois pour construire une nouvelle représentation du « politiquement correct » ou des pratiques attendues à l'ère de la réforme, à savoir réformer le système sportif Zhuanye pour en faire un système fondé sur la société civile (Zhang et Liu 2013 ; Fairclough 2009). Bien que la rébellion de Li puisse, dans une certaine mesure, répudier le Juguo Tizhi et le pouvoir de l'État (Pu, Newman et Giardina 2019), son succès est finalement interprété et instrumentalisé par les médias dirigés par le gouvernement pour approuver non seulement la réforme du sport chinois, mais aussi son contexte faforable, c'est-à-dire le socialisme avec des caractéristiques chinoises, ce qui, en retour, garantit politiquement son statut d’héroïne.
Yao Ming, d'un joueur de basket-ball à un noyau de la réforme
Yao Ming, star chinoise du basket-ball et premier choix des Houston Rockets de la NBA en 2002, n'a jamais emmené les Rockets en finale de la NBA ni permis à l'équipe chinoise d'aller plus loin que les huit meilleurs aux Jeux olympiques. Cependant, le statut de Yao en tant que héros national a été maintenu même après sa retraite en 2011.
Tout au long de sa carrière, le géant de 2,29m, a été présenté comme un gentil géant, contre lequel il n'y avait guère de critiques dans un pays de 1,7 milliard d'habitants. (Hong 2011). Outre sa personnalité paisible et réfléchie, Yao a également reçu de nombreux compliments de la part des médias gouvernementaux pour son engagement envers l'équipe nationale et sa réaction astucieuse face à certaines situations humiliantes pendant sa carrière en NBA, qui, comme nous le démontrons dans la discussion suivante, ont été imprégnées d'une signification supplémentaire.
Décrit comme "la plus grande exportation de la Chine vers les États-Unis" par le président Bill Clinton (M. Wan 2016), le statut de Yao a été lié à son importance politique tout au long de sa carrière en NBA. Par exemple, le Worker's Daily a commenté la retraite de Yao en ces termes
Pourquoi Yao a-t-il une telle influence ? ...... Outre d'autres raisons, ce qui est particulièrement important, c'est que Yao présente au monde une nouvelle image des jeunes Chinois... Yao est également un grand ambassadeur culturel, qui relie la Chine et les États-Unis...
Yao, mais pas n’importe qui avec une carrière plus réussie dans le sport, devient le visage du sport chinois de la décennie ....... Cela suggère que la manière dont le sport est valorisé en Chine a changé... Bien que la médaille d’or olympique reste importante, d'autres notions ont été associées au sport en Chine. [Ainsi], Yao Ming et Li Na, qui n'ont pas de médailles olympiques, sont tous deux devenus des héros nationaux ... [ce qui] témoigne de la volonté de la Chine de s'intégrer à la communauté internationale et d'être reconnue par elle.
(Liu 2011, 1)
En construisant l'identité de Yao en tant que héros sportif national, cette citation définit non seulement le comportement attendu de Yao, mais aussi les critères pour qu’un individu soit reconnu en tant que héros sportif (Fairclough 2009). Plus précisément, en reconnaissant le succès limité de Yao et Li aux Jeux olympiques et les "notions supplémentaires" du sport chinois, le journal gouvernemental suggère que c'est le rôle de Yao en tant que représentant national et "grand ambassadeur culturel" qui sous-tend son identité héroïque.
En d'autres termes, tout en maintenant l'accent traditionnel sur la performance olympique, ces nouvelles connaissances relatives à la "manière dont le sport est valorisé" dans l'ère post-2008 renforcent les connotations politiques associées à l'identité des héros sportifs, augmentent l'importance de leurs devoirs supplémentaires, qui, comme le montre le cas de Yao, pourraient être maintenus même après leur retraite.
En 2017, Yao a été élu président de l'Association chinoise de basket-ball (ci-après, l'ACB). Son entrée en fonction est caractérisée par les médias chinois comme un point de repère dans la réforme du système d'administration du sport d'élite chinois, en raison de son identité à la fois d'"initié" et d'"outsider" du système Zhuanye (T. Wang 2017).
Un fonctionnaire "initié" du système Zhuanye désigne normalement un ancien athlète ou entraîneur Zhuanye à qui l'on a confié un rôle administratif après sa retraite (Hu et Henry 2017). Les exemples incluent l'ancien ministre des sports M. Yuan Weimin et l'ancien vice-ministre des sports Cai Zhenhua[1] . En ce sens, Yao est incontestablement un "initié". D’autre part, Yao est également reconnu comme un "outsider", car il n'était ni inscrit dans le cadre administratif hiérarchique du sport Zhuanye , ni n’avait occupé de poste administratif dans le système avant de remporter les élections (T. Wang 2017).
Néanmoins, cette identité combinée et, dans une certaine mesure, contradictoire de Yao est interprétée comme la conséquence de la réforme de la partie la plus essentielle du sport Zhuanye, à savoir le cadre administratif. Le Quotidien du Peuple a commenté que
(Les problèmes du) basket-ball chinois reflètent, comme un miroir, le dilemme de la réforme du cadre administratif du sport [Zhuanye]... c'est-à-dire 'deux titres partagés par un groupe'.
A cet égard, Yao ... représente une idée totalement différente de la réforme : étant donné que ceux qui ont des intérêts dans le sport ne veulent ni ne peuvent (mettre en œuvre) la réforme, un outsider sans expérience administrative est choisi pour accélérer la réforme en utilisant la pression extérieure.
La réforme du basket-ball est, dans une certaine mesure, un exemple vivant et spécifique de la réforme de la Chine... dont la meilleure façon pour y parvenir est parfois d'employer la méthode la plus simple..., [que] Yao représente. La manière la plus simple [de réformer] consiste à nommer le candidat le plus professionnel et le plus approprié tout en allégeant le fardeau du système administratif, qui est censé rendre son pouvoir (à la société civile) ... Comme Yao l'indique parfaitement aujourd'hui, le devoir du département administratif est de compléter l'environnement du marché, plutôt que de le concurrencer. De nombreux bureaucrates devraient s'inspirer de Yao.
(Gongzi 2017, 1)
L'expression "deux titres partagés par un groupe" fait référence aux caractéristiques inhérentes au système d'administration du sport Zhuanye, dans lequel les associations sportives sont politiquement, financièrement, institutionnellement et administrativement supervisées par les départements chinois d'administration du sport (ci-après, les DAS), et sont dès lors, essentiellement, des incarnations virtuelles des DAS (Li et al. 2003). Grâce à cette identité combinée, les DAS régissent le sport en tant que services gouvernementaux tout en rivalisant avec d'autres parties prenantes en tant qu'organisations à but non lucratif, ou parfois privées (Gongzi 2017). (Gongzi 2017). L'un des principaux objectifs de la réforme du système d'administration du sport chinois a été de rendre les associations sportives indépendantes des DAS afin de promouvoir le développement du sport fondé sur la société civile (Hu et Henry, 2017b).
Dans la citation ci-dessus, Yao est identifié par le porte-parole du PCC comme un outsider, loin du réseau d'intérêts du sport Zhuanye et
" sélectionné pour accélérer la réforme". Dans le même temps, les initiés, en particulier "ceux qui ont des intérêts dans le sport", sont présentés comme résistant à la réforme dans leur propre intérêt.
Du point de vue de l'ADC, la construction des identités des acteurs régit la manière dont les acteurs sont censés se comporter (Fairclough 2005). Par conséquent, l'identité pro-réforme de Yao construite par le CPC soutient le bien-fondé de la réforme de Yao, donne du pouvoir à d'autres étrangers dans l'administration du basket-ball chinois et incite les initiés à "apprendre de Yao" et à "compléter" plutôt qu'à "rivaliser avec le marché". Ce récit suggère également la préférence du PCC entre la réforme axée sur le marché et le système Zhuanye basé sur l'économie planifiée, étant donné que la construction des pratiques est reconnue comme un appareil discursif encadrant la relation appropriée entre ses sujets (Fairclough 2005). En indiquant subtilement une pratique préférée par le biais de son propre journal officiel, le PCC définit ainsi le nouveau « politiquement correct » du sport d'élite chinois, que les héros sportifs doivent honorer et protéger.
Discussion
La construction traditionnelle des héros sportifs chinois, dont on attend des performances exceptionnelles et une idéologie irréprochable, s'articule autour de deux thèmes. Le premier est associé à la signification nationaliste traditionnelle du sport d'élite en Chine, tandis que le second critique le régime communiste. En d'autres termes, les images des athlètes d'élite sont politiquement fonctionnalisées, par exemple, comme une approbation de la justesse de l'idéologie socialiste et un élément de l'éducation politique de la population.
Bien que d'aucuns préconisent des changements dans la représentation des héros sportifs chinois, la nouvelle tendance est essentiellement cohérente avec le discours traditionnel sur les héros sportifs chinois, qui a été soigneusement maintenu, malgré des ajustements dans certains détails personnels spécifiques et/ou au niveau rhétorique. Comme le démontre le texte, les cas de Yao Ming et de Li Na révèlent un relâchement de l'association entre le succès olympique et l'identité héroïque des athlètes, pour qui les performances exceptionnelles restent essentielles. En outre, les héros sportifs se voient également attribuer une nouvelle identité politique, par exemple, un rebelle du tennis représentant la réforme fructueuse du sport chinois et un ambassadeur culturel censé mener la réforme de son sport. Tout en remettant en question la mission politique du système Zhuanye, ce discours modifié peut être considéré comme la perpétuation de l'exigence de qualité idéologique ou du « politiquement correct » du héros sportif national.
Cette production de la qualité idéologique appropriée et des connotations politiques d'un héros sportif national est réalisée par le pouvoir sur le discours, qui contrôle la voix qui sera entendue et produit la " vérité " sur le « politiquement correct » de la réforme de la Chine en général, et de la réforme du sport chinois en particulier (Jingyu Wang et Qian 2014 ; Hu et Henry 2017). Par conséquent, de nouvelles caractéristiques sont mises en évidence dans la présentation du statut héroïque de Li Na et de Yao Ming. Plus précisément, le portrait de Li Na se situe dans un récit politique plutôt que nationaliste auquel Li Na elle-même n’était même pas sûre de souscrire (W. Zhong 2013). Yao, bien que réputé pour son talent de basketteur, est associé à des connotations culturelles, voire diplomatiques, au cours de sa carrière en NBA, puis à une signification politique après avoir pris la direction de la CBA.
Au niveau discursif, on peut affirmer que ce récit met l'accent de manière plus équilibrée sur les performances athlétiques et les caractéristiques individuelles des athlètes d'élite. Une telle tendance dans le discours sur le sport d'élite chinois, d'une part, conserve l'accent traditionnel sur la performance, mais la valorise moins qu'auparavant. D'autre part, elle recadre les connaissances relatives à l'orientation du développement du sport d'élite chinois tout en reflétant le pouvoir dominant que le gouvernement chinois continue d'exercer sur le sport et le discours sportif.
Bibliographie
Fairclough, Norman. 2005. “Discourse Analysis in Organization Studies: The Case for Critical Realism.” Organizational Studies 26 (6): 915–39. https://doi.org/10.1177/0170840605054610.
———. 2009. “A Dialectical-Relational Approach to Critical Discourse Analysis in Social Research.” In Methods of Critical Discourse Analysis, edited by Ruth Wodak and Michael Meyer. London: Sage.
Gongzi, Wuji. 2017. “姚明就任篮协主席是完全不同的改革思路[Yao’s Inauguration Represts a Different Thought of Reform].” People’s Daily. 2017.
Hong, Shen. 2011. “姚明的高度 [The Height of Yao Ming].” People’s Dailye’s Daily, July 12, 2011. http://paper.people.com.cn/rmrbhwb/html/2011-07/12/content_869075.htm.
Hu, Xiaoqian Richard, and Ian Henry. 2017. “Reform and Maintenance of Juguo Tizhi : Governmental Management Discourse of Chinese Elite Sport.” European Sport Management Quarterly 17 (4): 531–53. https://doi.org/10.1080/16184742.2017.1304433.
Larmer, Brook. 2013. “Li Na, China’s Tennis Rebel.” The New York Times. 2013. https://www.nytimes.com/2013/08/25/magazine/li-na-chinas-tennis-rebel.html.
Li, Na. 2012. 独自上场 [Plan Alone]. Beiing, China: Zhongxin Press.
Li 李元伟, Yuanwei, Mingxiao Bao 鲍明晓, Hai Ren 任海, Yuanzhen Lu 卢元镇, Dinghua Wang 王鼎华, Douyin Xiong 熊斗寅, Yufeng Luo 骆玉峰, and Lijun Hu 胡利军. 2003. “关于进一步完善我国竞技体育举国体制的研究 (Research on the Further Perfection of Juguo Tizhi of Elite Sports of China).” 中国体育科技 (China Sport Science and Techonology) 39 (8): 1–5.
Liu, Yingyu. 2011. “从姚明的影响力看中国体育之变 [Yao’s Influence Reveals Changes in Chinese Sport].” Gongren Ribao [The Workers’ Daily], July 22, 2011. http://media.workercn.cn/sites/media/grrb/2011_07/22/GR0301.htm.
Pu, Haozhou, Joshua I. Newman, and Michael D. Giardina. 2019. “Flying Solo: Globalization, Neoliberal Individualism, and the Contested Celebrity of Li Na.” Communication and Sport 7 (1): 23–45. https://doi.org/10.1177/2167479517739390.
Wan, Jiahuan. 2011. “独家专访孙晋芳:总要有第一个吃螃蟹的[Exclusive on Sun Jinfang: There Needs to Be a Dare Devil Anyhow].” China News Week, no. 21: 32–35.
Wan, Michael. 2016. “Chinese Basketball Fans Will Always Thank Yao Ming.” ESPN. 2016. https://www.espn.com.au/nba/story/_/id/17503441/what-yao-ming-means-basketball-fans-china-2016-nba-hall-fame.
Wang, Jimin. 2012. “孙晋芳:中国网球单飞改革成功 体制和机制仍需创新 [Sun Jinfang: The Flying Solo Reform Is Successful, the System and Mechanism Still Needs Inovative Ideas].” Xinhua News. 2012. http://sports.sina.com.cn/t/2012-05-16/19596064034.shtml.
Wang, Jingyu, and Tong Qian. 2014. “体育界人士深受习近平讲话鼓舞 [Sport Personnel Are Inspired by Xi’s Speech].” Xinhua News, February 8, 2014. http://www.ce.cn/xwzx/gnsz/gdxw/201402/08/t20140208_2256268.shtml.
Wang, Jingyu, and Ming Yang. 2011. “中国竞技体育被金牌引入误区 [Chinese Elite Sport Misleaded by Gold Medals],” 2011. http://news.xinhuanet.com/2011-03/17/c_13784531.htm.
Wang, Jiwen. 2011. “孙晋芳盛赞李娜气场足 直言单飞改革之路走对了 [Sun Jinfang Speak Highly of Li Na, the Reform Is Right].” Xinhua NEws, May 21, 2011. https://sports.sohu.com/20110127/n279125183.shtml.
Wang, Tao. 2017. “姚明方案背后的公共关切 [The Public Concern of Yao’s Proposal].” Beijing Daily, March 3, 2017. https://www.takefoto.cn/viewnews-1084281.html.
Wu, Yandong, and QIan Wei. 2017. “建国以来我国体育报道中的人物形象及话语变迁 [Character Images and Discourse Changement in Sports Reports Since the Founding of the PRC].” Journal of Shenyang Sport University 36 (2): 62–66.
Yang, Ming. 2010. “金牌第一成讽刺,金牌建议业余选手参加亚运[Being Top in Ladder, a Ironical Achievement, Shall Amateur Athletes Be Sent to Asia Games],” 2010. http://www.js.xinhuanet.com/xin_wen_zhong_xin/2010-11/15/content_21395700.htm.
Zhang, Cheng, and Yidi Liu. 2013. “《福布斯》收入榜唯李娜挺进百强 金牌光芒难掩中国体育市场化低下 [Li Na as the Only Chinese Athletes in the Top 100 of the Forbes, Gold Medal Cannot Cover the Under-Developed Sport Market].” People’s Daily, June 19, 2013. http://paper.people.com.cn/rmrbhwb/html/2013-06/19/content_1256535.htm.
Zhong, Wen. 2013. “Mingxing Renxing, Ying You Dixian [A Bottomline for the ’Stars’].” People’s Daily, July 1, 2013. http://opinion.people.com.cn/n/2013/0701/c1003-22027629.html.
Zhong, Xin, Shuhua Zhou, Bin Shen, and Chao Huang. 2013. “Shining a Spotlight on Public Diplomacy: Chinese Media Coverage on the Opening Ceremony of the 2012 London Olympics.” … Journal of the History of Sport, no. March 2013: 37–41. http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/09523367.2013.765727.
[1] M. Yuan Weimin, ministre des sports de 2000 à 2004, est un ancien joueur et entraîneur de volley-ball qui a dirigé l'équipe chinoise de volley-ball féminin et qui a remporté cinq championnats internationaux d'affilée dans les années 1980.
M. Cai Zhenhua, vice-ministre des sports de 2007 à 2018, est un ancien joueur de tennis de table et l'ancien entraîneur en chef de l'équipe chinoise de tennis de table qui a été une force dominante dans le monde du tennis de table depuis le milieu des années 1990.